Buscamos,comentamos, editamos y compartimos recursos educativos


jueves, 11 de febrero de 2016

®El español en América

El español americano es un descendiente del español medio, por lo que algunos de los rasgos arcaizantes que se mantuvieron dialectalmente en español, en general están ausentes en el español de América, aunque también están ausentes en el español general de España hablado actualmente.
No existe ninguna característica específica definitoria del español de América. Si bien, existen características generales, que la mayoría o todos los hispanohablantes americanos comparten.
Algunas características ampliamente compartidas por las diferentes variedades americanas se detallan a continuación.
  • Seseo:El seseo es el fenómeno más representativo del español americano, al igual que en algunas regiones del sur de España (Andalucía y Canarias), por el cual los fonemas representados por las grafías "c", "z" y "s" se vuelven equivalentes, cuyas "c" y "z" suenan del mismo modo que la "th" inglesa y a la distinción entre /s/ y la consonante fricativa dental sorda /θ/ que ocurre en el centro y norte de España.
  • Yeísmo: La mayoría de hablantes de español americano utilizan variedades que presentan yeísmo, bajo el cual la pronunciación de la ll es idéntica a la de la y cuando ésta última se pronuncia como consonante, aunque su sonido sea tradicionalmente considerado un fonema lateral palatal. En el español rioplatense el yeísmo se presenta con rehilamiento.
  • Uso del pronombre "ustedes": El plural de “usted” ("ustedes") cumple en el español americano la función de segunda persona del plural, en completa sustitución de "vosotros", que sólo se usa en España, salvo en partes de Andalucía y Canarias, así como Guinea Ecuatorial en el trato cotidiano con conjugaciones clásicas del voseo (vos+otros), reservando "ustedes" para el tratamiento respetuoso.
  • Voseo: En algunas variantes del español americano se emplea la forma vos para el pronombre de segunda persona singular en lugar del tú. El voseo es mayoritario en el español rioplatense y convive con mayor o menor fuerza con el tuteo en el español chileno, andino y centroamericano; en tanto que es minoritario o inexistente en el español mexicano y caribeño. Otro ejemplo puede ser encontrado en los departamentos de Antioquia, Valle del Cauca y Norte de Santander (Ocaña) en Colombia, y el estado Zulia en Venezuela, donde el voseo es predominante.


Documentación:

1 comentario:

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.